La révision consiste à analyser et retravailler un texte d’un point de vue stylistique, linguistique et terminologique. Il ne s’agit donc pas seulement de corriger les coquilles mais d’améliorer le texte en profondeur, en prenant en compte la finalité souhaitée par le client. Dans un premier temps, le texte est analysé puis retravaillé au niveau du contenu mais également au niveau de la structure (agencement des paragraphes et titres de façon à accroître sa visibilité et votre référencement) en fonction de vos objectifs.
Au-delà de la forme, la révision consiste à analyser le texte d’un point de vue terminologique. Il s’agit essentiellement de vérifier si les termes techniques utilisés dans le marché spécifique français de votre client cible sont bien utilisés (à la fois pour que votre audience vous comprenne et vous assimile à un expert du secteur mais aussi pour vous classer de façon optimale dans les résultats de moteurs de recherche). La révision consiste également à vérifier que la finalité du texte français correspond bien aux objectifs de communication du client et à l’identité de la marque : s’il s’agit d’un texte informatif, transmet-il clairement et correctement l’information à la cible souhaitée ? En cas d’un texte à visée marketing, suscite-t-il l’émotion recherchée et incite-t-il le lecteur à effectuer l’action désirée ?
La révision anglais-français vous permet de retravailler en profondeur tout contenu que vous avez déjà rédigé en français, qu’il s’agisse d’une brochure marketing, de votre site web ou encore de vos posts sur les réseaux sociaux.
Ce service est adapté à tout type de contenu, qu’il soit à visée informative ou marketing :